- "A vino nuevo, odres nuevos" -
Correo
Buscar
|
|||||||
| Avisos |
![]() |
|
|
Herramientas | Calificar tema | Desplegado |
|
|
#1 | |||
|
ILU-MI-SIÓN PERMANENTE!!!
Global Moderator
|
Desde hace algunos años me llamaba la atención que las tablas góticas del apóstol Santiago en la zona de la Comunidad Valenciana, siempre respondían al nombre de Sant Jaume. Recuerdo que algo leí hace mucho tiempo sobre los nombres de Santiago, Jaime y Jacobo, que tenían un mismo origen y algo así.
Me he vuelto a informar un poquillo y esto es lo que he averigüado; ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Jacobo, Yago, Jaime, Santiago y Diego son variantes en español del nombre propio Ya'akov (en hebreo יַעֲקֹב), que significa "sostenido por el talón" y fue el nombre del patriarca que después se llamó Israel. El nombre de este patriarca fue traído al castellano como Jacob. Jacobo Jacobo es la forma más cercana al original hebreo, Ya'akov pasó al latín como Iacobus y de aquí a la forma castellana. De aquí viene la denominación de año jacobeo. Santiago Es la forma más popular de este nombre de raíz cristiana, en honor a uno de los apóstoles de Cristo, Ya'koov hijo de Zebedo, conocido como Santiago el Mayor. En latín se le conoce como Sanctus Iacobus que fue evolucionando a Yaco y Yague hasta Sant Yago otra variante del nombre. Al ser el grito de batalla de los cristianos durante la Reconquista se popularizó como una sola palabra y no dos, pasando a ser un nombre por derecho propio. Jaime Este nombre tuvo sus orígenes en la península ibérica; al este se convierte en Jacome o Jacme, Jaime en Aragón y Jaume en Cataluña. Diego La misma historia que Santiago sólo que se debe a una división mal hecha de esta palabra San y Tiago (el nombre del santo en portugués es São Tiago) y Tiago sólo derivó a Diego El proceso de separación fue el siguiente, aunque su evolución fue muy lenta y nunca maduro en el tiempo no está clara: Sant Yago o Sant Iago - Sant Tiago - Tiago o Tyago - Diago - Diego Este proceso es de sentido contrario al de fusión en Santiago, y hay quien dice que se vio influido, por la latinización Didacus del nombre griego Dídajos, "instruido", que dio lugar a Didaco, pero parece ser que DidacusLudovicus o Xavierus, de una latinización medieval de un nombre preexistente, en este caso de Diego. Lo cierto es que su presencia documental fuera de los nombres latinizados - como Didacus Roderici para Diego Rodríguez - es prácticamente inexistente, nadie se llamó nunca Didaco ni nada parecido antes que Diego. Además la Heráldica, adjudica al apellido Diego un blasón cuartelado con dos veneras, símbolo del apóstol Santiago. Por tanto el origen de DiegoTiago parece claro. Aunque se latinizase con frecuencia como DidacusDidacus se derivase Diego. No obstante la confusión, no hay que confundir al apóstol Santiago el Mayor, patrón de España, con Fray Diego de San Nicolás, San Diego de Alcalá. Equivalentes en otros idiomas
![]() Gran parte de esta info ha sido extraida de: http://es.wikipedia.org/wiki/Portada Ultreia et suseia!!! Mikel Perles "perlegrino"
__________________
|
|||
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Etiquetas |
| Ninguna |
| Herramientas | |
| Desplegado | Califica este Tema |
|
|